2021년 9월 12일 일요일

Christ Jesus' Gospel

아래 글의 전체 요약은 DAUMNAVER에 있으며 기존 자료들을 정리하였다(太古星座, 太古48星座, 태고성좌, , 창세기 11:4와 15:5~6의 관련성 분석, 太古聖經).


어제나 오늘이나 영원토록 동일하신 예수 그리스도의 복음은 창세기 11:4와 창세기 15:5와 시편19:1 그리고 시편 147:4의 번역들과 관련이 있다.

창세기 11:4의 번역에 대해서는 기존 자료를 참고하기 바란다(바벨탑, 바벨塔).

창세기 15:5와 시편19:1 그리고 시편 147:4의 번역에서는 safar(ספר)와 manah(מנה)를 어떻게 번역해야 하는것이 다른 복음을 전하는 것인지, 허술한 번역인지, 바른 번역인지를 결정한다.

우리가 사용하고 있는 신구약66권을 바르게 번역하려면, 노아 홍수 이전에 태고 교회와 태고 성경과 태고 계명이 있었으며 태고 교회의 제사장이었던 멜기세덱이 아브람에게 태고 복음을 전했음을 인정해야 한다(Commandments).

KJV은 창세기 15:5를 번역할 때, safar(ספר)를 'tell'과 'count'로 번역했는데, ESV와 NIV 그리고 NASB 등은 safar(ספר)를 'count'와 'count'로 번역했는데 이는 '자손이 이와 같으리라'와 관련이 있다.

'Count'로 번역할 경우, 무수히 많은 자손이 있을 것이라고 번역할 수도 있다.(Biblegatesay Genesis 15:5)

그러나 갈라디아서 3:16은 창세기 15:5의 자손에 대한 번역에 확실한 근거를 제시한다. 많은 자손들이 아니라 한 분이신 그리스도라고 단언하고 있는 것이다(Biblegateway Galatians 3:16).

하늘에 별들이 무수히 많은줄 알고 있으므로 'count'라는 번역이 어색한데, 자손이 그리스도를 지칭한다면 'count'라는 번역은 더욱 어색하다.

'Tell'인지 'count'인지는 창세기 1:14에 대한 해석과 관련이 있다. 창세기 1:14가 하나님의 뜻이 하늘에 계시된다는 것을 말한다고 해석한다면 창세기 15:5에서 'tell'이라고 번역할 수 있는 것이다.

신약 성경의 마태복음 2장에 나오는 베들레헴 별은 하나님의 뜻이 하늘에 계시되었음을 말하고 있다().


safar(ספר)는 'count', 'recount', 'relate', 'declare', 그리고 'book'이라는 뜻을 갖고 있다.

5608. saphar

5612. sepher

Genesis 5:1

Genesis 15:5 NASB∙KJV Lexicon

Genesis 15:5

Exodus24:7

Psalm 19:1 NASB∙KJV Lexicon


manah(מנה)는 'count', 'number', 그리고 'reckon'이라는 뜻을 가지고 있다.

4487. manah

Psalm 147:4 NASB∙KJV Lexicon

시편 147:4는 'He reckons the book of the stars; he gives to all of them their names'라고 번역되어야 한다. 아래의 번역들은 한가한 번역들이다(Psalm 147:4).


太古聖經 = 太古星經